-
1 verkleiden
I v/tII v/refl dress up ( als as); (sich tarnen) put on a disguise; jeder muss sich verkleiden everyone has to wear fancy dress (Am. wear a costume)* * *to wainscot; to disguise;sich verkleidento disguise; to dress up* * *ver|klei|den ptp verkleidet1. vt1) jdn to disguise; (= kostümieren) to dress up, to put into fancy dress; (fig) Ideen, Absicht to disguise, to maskalle waren verkleidet — everyone was dressed up, everyone was in fancy dress
2) (= verschalen) Wand, Schacht, Tunnel to line; (= vertäfeln) to panel; (= bedecken) to cover; (= ausschlagen, auslegen) Kiste etc to line; (= verdecken) Heizkörper to cover, to mask2. vrto disguise oneself; (= sich kostümieren) to dress (oneself) upmuss man sich verkléíden? — do you have to wear fancy dress?
* * *(to hide the identity of by altering the appearance etc: He disguised himself as a policeman; She disguised her voice with a foreign accent.) disguise* * *ver·klei·den *I. vtihr verkleideter Bruder her brother in fancy dressII. vr* * *transitives Verb1) disguise; (kostümieren) dress upsich verkleiden — disguise oneself/dress [oneself] up
* * *A. v/t1. dress sb up (B. v/r dress up (als as); (sich tarnen) put on a disguise;jeder muss sich verkleiden everyone has to wear fancy dress (US wear a costume)* * *transitives Verb1) disguise; (kostümieren) dress upsich verkleiden — disguise oneself/dress [oneself] up
* * *v.to disguise v.to wainscot v. -
2 tarnen
I v/t bes. MIL. camouflage; (Identität, Gefühle etc.) disguise; die Radarfalle war geschickt getarnt the radar trap was well disguised; als Punker getarnte Drogenfahnder drugs investigators made up ( oder disguised) as punks* * *to camouflage; to disguise* * *tạr|nen ['tarnən]1. vtto camouflage; (fig) Absichten, Identität etc to disguise2. vr(Tier) to camouflage itself; (Mensch) to disguise oneself* * *(to conceal with camouflage.) camouflage* * *tar·nen[ˈtarnən]vt▪ etw [durch [o als] etw] \tarnen to disguise sth [by doing sth]der Privatdetektiv hatte sich als Mitarbeiter getarnt the private detective had disguised himself as an employee* * *1.transitives, intransitives Verb camouflage2.reflexives Verb camouflage oneself* * *A. v/t besonders MIL camouflage; (Identität, Gefühle etc) disguise;die Radarfalle war geschickt getarnt the radar trap was well disguised;als Punker getarnte Drogenfahnder drugs investigators made up ( oder disguised) as punksB. v/r:* * *1.transitives, intransitives Verb camouflage2.reflexives Verb camouflage oneself* * *v.to camouflage v.to disguise v. -
3 vermummen
II v/refl wrap o.s. up (in + Akk in); (sich verkleiden) disguise o.s.; bei einer Demonstration: wear a mask* * *sich vermummento mum* * *ver|mụm|men [fɛɐ'mʊmən] ptp vermu\#mmt1. vtto wrap up (warm)2. vr1) (= sich warm anziehen) to wrap (oneself) up (warm)2) (= sich verkleiden) to disguise oneself* * *ver·mum·men *[fɛɐ̯ˈmʊmən]I. vtII. vr▪ vermummt masked* * *transitives Verb1) (einhüllen) wrap up [warmly]2) (verbergen) disguise* * *B. v/r wrap o.s. up (* * *transitives Verb1) (einhüllen) wrap up [warmly]2) (verbergen) disguise -
4 maskieren
* * *sich maskierento masquerade* * *mas|kie|ren [mas'kiːrən] ptp maskiert1. vt1) (= verkleiden) to dress up; (= unkenntlich machen) to disguise2) (= verbergen) to mask, to disguise2. vrto dress up; (= sich unkenntlich machen) to disguise oneselfsich als jd/etw maskíéren (fig) — to masquerade as sb/sth
* * *mas·kie·ren *[masˈki:rən]vt▪ etw \maskieren to disguise sth2. (verkleiden)3. (verdecken)* * *1.transitives Verb1) mask2) (verkleiden) dress up2.reflexives Verb1) put on a mask/masks2) (sich verkleiden) dress up* * ** * *1.transitives Verb1) mask2) (verkleiden) dress up2.reflexives Verb1) put on a mask/masks2) (sich verkleiden) dress up* * *v.to mask v. -
5 tarnen
tar·nen [ʼtarnən]vtsich \tarnen to camouflage oneself;etw [gegen etw] \tarnen to camouflage sth [against sth]2) ( Identität wechseln)sich [als jd] \tarnen to disguise oneself [as sb];der Privatdetektiv hatte sich als Mitarbeiter getarnt the private detective had disguised himself as an employee -
6 unkenntlich
Adj. unrecognizable; Schrift: indecipherable; unkenntlich machen (entstellen) disfigure; (verzerren) distort; (Schrift etc.) deface; (verkleiden) disguise; sich unkenntlich machen make o.s. unrecognizable; die Personen auf dem Foto unkenntlich machen make the people in the photo unrecognizable* * *ụn|kennt|lichadjunrecognizable; Inschrift etc indecipherable* * *un·kennt·lich[ˈʊnkɛntlɪç]adj unrecognizable, indecipherableeine \unkenntliche Eintragung an indecipherable entryetw \unkenntlich machen to make sth unrecognizable* * ** * *unkenntlich machen (entstellen) disfigure; (verzerren) distort; (Schrift etc) deface; (verkleiden) disguise;sich unkenntlich machen make o.s. unrecognizable;die Personen auf dem Foto unkenntlich machen make the people in the photo unrecognizable* * ** * *adj.unrecognizable adj. -
7 verkleiden
- {to case} bao, bọc, bỏ vào hòm, bỏ vào bao, bỏ vào túi, bỏ vào bọc - {to cover} che, phủ, bao phủ, bao trùm, bao bọc, mặc quần áo, đội mũ, che chở, bảo vệ, yểm hộ, khống chế, kiểm soát, giấu, che giấu, che đậy, bao gồm, bao hàm, gồm, trải ra, đi được, đủ để bù đắp lại được - đủ để trả, nhằm, chĩa vào, ấp, nhảy, theo dõi để điện tin tức về nhà báo, bảo hiểm - {to deck} trang hoàng, tô điểm, đóng dàn - {to face} đương đầu, đối phó, đứng trước mặt, ở trước mặt, lật, nhìn về, hướng về, quay về, đối diện, đặt) ở giữa hai cầu thủ của hai bên, ra lệnh quay, viền màu, tráng, hồ, quay - {to mask} đeo mặt nạ cho, giấu giếm, che kín, nguỵ trang bằng lực lượng tương xứng, đứng cản đằng trước, mang mặt nạ giả trang - {to panel} đóng ván ô, đóng panô, may ô vải màu vào, đóng yên - {to plank} lát ván, + down) đặt mạnh xuống, trả ngay, nướng bằng cặp chả - {to sheathe} tra vào vỏ, gói, đóng bao ngoài, đâm ngập vào thịt, thu = verkleiden [in] {to disguise [in]}+ = verkleiden (Technik) {to line}+ = verkleiden (mit Mauerwerk) {to revet}+ = sich verkleiden {to disguise oneself}+ -
8 unkenntlich
un·kennt·lich [ʼʊnkɛntlɪç] adjunrecognizable, indecipherable;eine \unkenntliche Eintragung an indecipherable entry;etw \unkenntlich machen to make sth unrecognizable;sich [mit etw] \unkenntlich machen to disguise oneself [with sth] -
9 verkleiden
1. vtto dress up ( als as)2. vrsich verkleiden — to dress up ( als as), (um unerkannt zu bleiben) to disguise oneself
-
10 Verbergen
(unreg.)I v/t hide, eher förm. conceal ( vor + Dat from); sein Gesicht verbergen in (+ Dat) bury one’s face in; nichts zu verbergen haben have nothing to hide; siehe auch verborgen2* * *to conceal; to cover up; to hide; to veil; to disguise; to burrow; to dissemble; to secrete;sich verbergento hide* * *ver|bẹr|gen ptp verbo\#rgen [fɛɐ'bɔrgn] irreg1. vt(+dat, vor +dat from) (lit, fig) to hide, to conceal; (vor der Polizei auch) to harbour (Brit), to harbor (US); (COMPUT ) Fenster etc to hide2. vrto hide (oneself), to conceal oneselfSee:→ auch verborgen* * *1) (to hide (under the ground etc): My socks are buried somewhere in this drawer.) bury2) (to hide or keep secret: He concealed his disappointment from his friends.) conceal3) (to hide (eg one's intentions etc): He tried hard to disguise his feelings.) disguise4) (to refuse to tell someone (something): The police were convinced the man was holding something back.) hold back5) (to make obscure: A large tree obscured the view.) obscure6) (to hide: He secreted the money under his mattress.) secrete* * *ver·ber·gen *▪ jdn/etw [vor jdm] \verbergen to hide [or conceal] sb/sth [from sb]einen Partisanen/Verbrecher [vor jdm] \verbergen to harbour [or AM -or] [or hide] [or conceal] a partisan/criminal [from sb]▪ [jdm] etw \verbergen to hide [or conceal] sth [from sb] [or keep sth from sb]* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (auch fig.) hide; conceal2) (verheimlichen) hidejemandem etwas verbergen, etwas vor jemandem verbergen — keep something from somebody
* * ** * *unregelmäßiges transitives Verb1) (auch fig.) hide; conceal2) (verheimlichen) hidejemandem etwas verbergen, etwas vor jemandem verbergen — keep something from somebody
* * *(vor) v.to conceal (from) v. v.to burrow v.to bury v.to conceal v.to dissemble v.to hide v.(§ p.,p.p.: hid, hidden) -
11 verbergen
(unreg.)I v/t hide, eher förm. conceal ( vor + Dat from); sein Gesicht verbergen in (+ Dat) bury one’s face in; nichts zu verbergen haben have nothing to hide; siehe auch verborgen2* * *to conceal; to cover up; to hide; to veil; to disguise; to burrow; to dissemble; to secrete;sich verbergento hide* * *ver|bẹr|gen ptp verbo\#rgen [fɛɐ'bɔrgn] irreg1. vt(+dat, vor +dat from) (lit, fig) to hide, to conceal; (vor der Polizei auch) to harbour (Brit), to harbor (US); (COMPUT ) Fenster etc to hide2. vrto hide (oneself), to conceal oneselfSee:→ auch verborgen* * *1) (to hide (under the ground etc): My socks are buried somewhere in this drawer.) bury2) (to hide or keep secret: He concealed his disappointment from his friends.) conceal3) (to hide (eg one's intentions etc): He tried hard to disguise his feelings.) disguise4) (to refuse to tell someone (something): The police were convinced the man was holding something back.) hold back5) (to make obscure: A large tree obscured the view.) obscure6) (to hide: He secreted the money under his mattress.) secrete* * *ver·ber·gen *▪ jdn/etw [vor jdm] \verbergen to hide [or conceal] sb/sth [from sb]einen Partisanen/Verbrecher [vor jdm] \verbergen to harbour [or AM -or] [or hide] [or conceal] a partisan/criminal [from sb]▪ [jdm] etw \verbergen to hide [or conceal] sth [from sb] [or keep sth from sb]* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (auch fig.) hide; conceal2) (verheimlichen) hidejemandem etwas verbergen, etwas vor jemandem verbergen — keep something from somebody
* * *verbergen (irr)A. v/t hide, eher form conceal (vor +dat from);sein Gesicht verbergen in (+dat) bury one’s face in;* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (auch fig.) hide; conceal2) (verheimlichen) hidejemandem etwas verbergen, etwas vor jemandem verbergen — keep something from somebody
* * *(vor) v.to conceal (from) v. v.to burrow v.to bury v.to conceal v.to dissemble v.to hide v.(§ p.,p.p.: hid, hidden) -
12 verhüllen
v/t1. cover2. fig. (verschleiern) cover up, disguise; (Wahrheit etc.) conceal* * *to cover up; to mantle; to envelop; to veil* * *ver|hụ̈l|len ptp verhü\#llt1. vtto veil; Haupt, Körperteil, Gebäude to cover; (fig) to mask, to disguise2. vr(Frau) to veil oneself; (Berge etc) to become veiled* * *1) (to hide from sight: The rain blotted out the view.) blot out2) (to cover or hide: He used a false name to cloak his activities.) cloak* * *ver·hül·len *vt* * *transitives Verb cover; (fig.) disguise; maskeine verhüllte Drohung — (fig.) a veiled threat
* * *verhüllen v/t1. cover2. fig (verschleiern) cover up, disguise; (Wahrheit etc) conceal* * *transitives Verb cover; (fig.) disguise; maskeine verhüllte Drohung — (fig.) a veiled threat
* * *v.to envelope v.to mantle v.to veil v. -
13 Maskierung
f1. Vorgang: dressing up* * *Mas|kie|rungf -, -en1) (= das Verkleiden) dressing up; (= Sich-Unkenntlichmachen) disguising oneself2) (= Verkleidung) fancy-dress costume; (von Spion etc) disguise3) (= Verhüllung) masking* * *Mas·kie·rung<-, -en>f2. (Verkleidung) mask* * *die; Maskierung, Maskierungen1) (das Verkleiden) dressing up2) (Verkleidung) disguise3) (Tarnung) masking; disguising* * *1. Vorgang: dressing up* * *die; Maskierung, Maskierungen1) (das Verkleiden) dressing up2) (Verkleidung) disguise3) (Tarnung) masking; disguising -
14 verschleiern
I v/t veil; fig. (Absicht etc.) auch disguise; (Skandal etc.) cover up; die Bilanz etc. verschleiern WIRTS. doctor the balance sheet umg., cook the books umg.II v/refl1. Frau: put a veil on2. Himmel: become hazy* * *to veil* * *ver|schlei|ern [fɛɐ'ʃlaiɐn] ptp verschleiert1. vtto veil; (fig auch) to disguise, to cover up; Blick to blurNebel verschleiert die Aussicht/die Berge — the view is/the mountains are hidden by or under a veil of mist
2. vr(Frau) to veil oneself; (Himmel) to become hazy; (Blick) to become blurred; (= träumerisch werden) to become hazy; (Stimme) to become husky* * *(to hide or disguise: He managed to mask his feelings.) mask* * *ver·schlei·ern *[fɛɐ̯ˈʃlaiɐn]vt▪ jdn/etw \verschleiern to cover sb/sth with a veilsich dat das Gesicht \verschleiern to wear a veil, to veil one's face, to cover one's face with a veil2. (verdecken)3. (vertuschen)die Tatsachen \verschleiern to disguise the facts* * *transitives Verb1) veil2) (fig.): (verbergen) draw a veil over, cover up <deception, facts, scandal, etc.>; hide < intentions>* * *A. v/t veil; fig (Absicht etc) auch disguise; (Skandal etc) cover up;die Bilanz etcB. v/r1. Frau: put a veil on2. Himmel: become hazy* * *transitives Verb1) veil2) (fig.): (verbergen) draw a veil over, cover up <deception, facts, scandal, etc.>; hide < intentions>* * *v.to blur v.to fog v.to veil v. -
15 Teufel
m; -s, -1. nur Sg.: der Teufel the Devil ( oder devil), Satan, Old Nick umg.; vom Teufel besessen sein be possessed by the devil; seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil; den Teufel austreiben exorcize the devil; bei jemandem: exorcize s.o.; Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell; der Teufel soll dich holen! umg. (oh,) to hell with you!2. (Dämon) devil, demon, imp; fig. (böser Mensch) devil (incarnate geh.); ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form; kleiner Teufel little devil; armer Teufel poor devil ( oder blighter umg. oder sod Sl.)3. umg. in Wendungen: Teufel ( auch)! blimey!, bloody hell! Sl., Am. holy Toledo!; pfui Teufel! angeekelt: yuck!, ugh!; entrüstet: that’s disgusting!; scher dich zum Teufel! go to hell!; jemanden zum Teufel jagen send s.o. packing, kick s.o. out; jemanden zum Teufel wünschen wish s.o. in hell; wer / wo / was zum Teufel? who / where / what the devil (the hell Sl.)?; weiß der Teufel God knows; kein Teufel ist da not a sod Sl. ( oder soul); zum Teufel sein Geld etc.: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc.: have had it ( oder its chips), be phut (Am. kaput); wie der Teufel oder auf Teufel komm raus arbeiten etc.: like the devil, like crazy; rennen etc.: like crazy (hell Sl.); in Teufels Küche geraten oder kommen get (o.s.) into a right (hell of a Sl.) mess, be up shit creek Sl.; wenn sie das sieht etc., dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (Am. be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic); dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there; vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break; bist du des Teufels? have you gone mad?; den Teufel werd ich tun I’ll be damned ( oder blowed, Am. darned) if I do, like hell I will Sl.; er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that); der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems; den Teufel an die Wand malen tempt fate; ihn reitet der Teufel oder in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him; den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character; da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed; es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out; die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil; das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire; wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear); etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread s.th., be terrified ( oder petrified) of s.th.; hinter etw. her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on s.th.* * *der Teufeldeuce; devil; fiend* * *Teu|fel ['tɔyfl]m -s, -den Téúfel durch Beelzebub austreiben — to replace one evil with another
den Téúfel im Leib haben — to be possessed by the devil
der Téúfel der Eifersucht etc —
ein Téúfel von einem Mann/einer Frau (old) — a devil of a man/woman
2) (inf)Téúfel (noch mal or aber auch)! — damn it (all)! (inf), confound it! (inf)
Téúfel auch (bewundernd) — well I'll be damned (inf) or blowed (Brit inf), I'll be a sun-of-a-gun (US inf)
scher dich or geh zum Téúfel, hol dich der Téúfel! — go to blazes (inf) or hell!
der Téúfel soll ihn/es holen!, hol ihn/es der Téúfel — damn (inf) or blast (inf) him/it!, to hell with him/it (inf)
jdn zum Téúfel wünschen — to wish sb in hell
jdn zum Téúfel jagen or schicken — to send sb packing (inf)
zum Téúfel! — damn! (inf), blast! (inf)
wer zum Téúfel? — who the devil (inf) or the hell?
zum Téúfel mit dem Ding! — damn or blast the thing! (inf), to hell with the thing! (inf)
wenn man vom Téúfel spricht(, dann ist er nicht weit) (prov) — talk (Brit) or speak of the devil (and he's sure to appear) (inf)
das müsste schon mit dem Téúfel zugehen — that really would be a stroke of bad luck
ihn muss der Téúfel geritten haben — he must have had a devil in him
welcher Téúfel reitet ihn denn? — what's got into him?
dann kommst or gerätst du in Téúfels Küche — then you'll be in a hell of a mess (inf)
wie der Téúfel — like hell (inf), like the devil (inf)
er ist hinter dem Geld her wie der Téúfel hinter der armen Seele — he's money mad (Brit inf), he loves money like the devil loves souls (US)
jdn/etw fürchten wie der Téúfel das Weihwasser — to be absolutely terrified of sb/sth
jdn/etw meiden wie der Téúfel das Weihwasser — to avoid sb/sth like the plague
auf Téúfel komm raus — like crazy (inf)
ich mache das auf Téúfel komm raus — I'll do that come hell or high water
da ist der Téúfel los — all hell's been let loose (inf)
bist du des Téúfels? (old) — have you taken leave of your senses?
sich den Téúfel um etw kümmern or scheren — not to give a damn (inf) or a fig (Brit inf) about sth
den Téúfel werde ich (tun)! — I'll be damned if I will! (inf), like hell I will! (inf)
der Téúfel steckt im Detail — the devil is or lies in the detail
* * *der1) (a devil: the fiends of hell.) fiend2) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) devil3) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) devil4) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) devil5) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) devil* * *Teu·fel<-s, ->[tɔyfl̩]m▪ der \Teufel the Devil, Satanden \Teufel im Leib haben (fig) to be possessed by the devil2. (teuflischer Mensch) devil, evil personein \Teufel von einem Mann/einer Frau a devil of a man/womanein/der \Teufel in Menschengestalt a/the devil in disguise3.▶ den \Teufel durch [o mit dem] Beelzebub austreiben to jump out of the frying pan into the fire▶ etw fürchten/scheuen wie der \Teufel das Weihwasser to fear nothing more than sth/avoid sth like the plague▶ in dich ist wohl der \Teufel gefahren! (fam: du bist frech) what do you think you're doing?; (du bist leichtsinnig) you must be madsie ist hinter dem Geld her wie der \Teufel hinter der armen Seele she's a money-grubber famdie Termine müssen auf \Teufel komm raus eingehalten werden the dates have to be met, come hell or high waterin der Firma war gestern der \Teufel los all hell broke loose in the firm yesterdaydich reitet wohl der \Teufel! what's got into you?ich weiß auch nicht, was für ein \Teufel mich da geritten hat I don't know what got into meihn muss der \Teufel geritten haben he must have had a devil in himja bist du denn des \Teufels? have you lost your senses [or mind]?, are you mad [or crazy]?▶ wenn man vom \Teufel spricht [, dann ist er nicht weit] (prov) speak [or talk] of the devil [and he appears] prov▶ der \Teufel steckt im Detail it's the little things that cause big problemssie wird den \Teufel tun, das zu machen she'll be damned if she does that▶ den \Teufel an die Wand malen to imagine the worstmal bloß nicht den \Teufel an die Wand! don't invite trouble!; (stärker) disaster by talking like that!das weiß der \Teufel! God [only] knowsweiß der \Teufel, was/wie/wo... God knows what/how/where...er ritt wie der \Teufel to rode like the devil▶ zum \Teufel mit dir! to hell with you!wer zum \Teufel ist Herr Müller? who the hell is Mr Müller? fam* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *1. nur sg:vom Teufel besessen sein be possessed by the devil;seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil;Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell;der Teufel soll dich holen! umg (oh,) to hell with you!ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form;kleiner Teufel little devil;3. umg in Wendungen:Teufel (auch)! blimey!, bloody hell! sl, US holy Toledo!;scher dich zum Teufel! go to hell!;jemanden zum Teufel jagen send sb packing, kick sb out;jemanden zum Teufel wünschen wish sb in hell;wer/wo/was zum Teufel? who/where/what the devil (the hell sl)?;weiß der Teufel God knows;zum Teufel sein Geld etc: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc: have had it ( oder its chips), be phut (US kaput);dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (US be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic);dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there;vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break;bist du des Teufels? have you gone mad?;er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that);der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems;den Teufel an die Wand malen tempt fate;in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him;den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character;da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed;es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out;die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil;das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire;wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear);etwas fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread sth, be terrified ( oder petrified) of sth;hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on sth* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *- m.demon n.deuce n.devil n.fiend n. -
16 Teufel
Teu·fel <-s, -> [tɔyfl̩] mder \Teufel the Devil, Satan2) ( teuflischer Mensch) devil, evil personWENDUNGEN:der \Teufel steckt im Detail it's the little things that cause big problems;in \Teufels Küche kommen ( fam) to get into a hell of a mess;ein/der \Teufel in Menschengestalt a/the devil in disguise;den \Teufel an die Wand malen to imagine the worst;jdn/etw wie der \Teufel das Weihwasser fürchten ( fürchten) ( fam) to avoid sb/sth like the plague ( fam)ja bist du denn des \Teufels? have you lost your senses [or mind] ?, are you mad [or (Am) crazy] ?;irgendwo ist der \Teufel los ( fam) all hell is breaking loose somewhere;in der Firma war gestern der \Teufel los all hell broke loose in the firm yesterday;auf \Teufel komm raus ( fam) come hell or high water;die Termine müssen auf \Teufel komm raus eingehalten werden the dates have to be met, come hell or high water;wenn man vom \Teufel spricht[, kommt er] ([, kommt er]) speak [or talk] of the devil [and he appears];sie wird den \Teufel tun, das zu machen she'll be damned if she does that;jdn zum \Teufel wünschen ( fam) to wish sb in hell;es müsste mit dem \Teufel zugehen, wenn... ( fam) hell would have to freeze over, before...; -
17 verbergen
(verbarg,verborgen) - {to bosom} - {to bury} chôn, chôn cất, mai táng, chôn vùi, che đi, phủ đi, giấu đi, quên đi - {to cache} giấu kín, trữ - {to cloak} mặc áo choàng, che giấu, che đậy, đội lốt - {to dissemble} giấu giếm, không nói đến, không kể đến, làm ngơ, làm như không biết, làm như không thấy, lờ đi, che giấu động cơ, giấu giếm ý định, giả vờ, giả trá, giả đạo đức - {to hide (hid,hidden) lột da, đánh đòn, trốn, ẩn nấp, náu, giữ kín, che khuất - {to mask} đeo mặt nạ cho, che kín, nguỵ trang bằng lực lượng tương xứng, đứng cản đằng trước, mang mặt nạ giả trang - {to obscure} làm tối, làm mờ, làm không rõ, làm khó hiểu - {to occult} che lấp, bị che khuất, bị che lấp - {to secrete} cất, giấu, tiết ra - {to shelter} che, che chở, bảo vệ, ẩn, núp, nấp - {to shroud} liệm, khâm liệm = verbergen (verbarg,verborgen) [vor] {to conceal [from]}+ = verbergen (verbarg,verborgen) (Gefühle) {to disguise; to dissimulate}+ = sich verbergen {to abscond; to hide (hid,hidden); to shelter oneself}+
См. также в других словарях:
disguise oneself as — DRESS UP AS, pretend to be, pass oneself of as, impersonate, pose as; formal personate. → disguise … Useful english dictionary
disguise oneself as — misrepresent oneself as, dress up as … English contemporary dictionary
disguise oneself as — Eleanor disguised herself as a man Syn: dress up as, pretend to be, pass oneself off as, impersonate, pose as; formal personate … Thesaurus of popular words
disguise oneself — change one s appearance to conceal one s identity … English contemporary dictionary
disguise — verb his controlled voice disguised his true feelings disguise oneself as Syn: camouflage, conceal, hide, cover up, dissemble, mask, screen, shroud, veil, cloak; gloss over, put up a smokescreen to hide/mask Ant: expose … Thesaurus of popular words
hide — I (New American Roget s College Thesaurus) n. skin, pelt, coat; leather. See covering. v. cover, secrete, cloak, veil; dissemble, falsify; hole up; disguise, camouflage. See concealment, secret. II (Roget s IV) n. 1. [Skin of an animal] Syn. pelt … English dictionary for students
mask — masklike, adj. /mask, mahsk/, n. 1. a covering for all or part of the face, worn to conceal one s identity. 2. a grotesque or humorous false face worn at a carnival, masquerade, etc.: Halloween masks. 3. Also called swim mask. a device consisting … Universalium
mask — n 1. masque, false face, vizard, visor, domino, grotesque face, Halloween mask. 2. swim mask, snorkel mask, diving helmet. 3. theatrical mask, tragic mask, comic mask, witchdoctor s mask; death mask, life mask. 4. disguise, guise, cover,… … A Note on the Style of the synonym finder
mask — /mask / (say mahsk) noun 1. a covering for the face, especially one worn for disguise; a false face. 2. a piece of cloth, silk, or plastic material, covering the face of an actor, to symbolise the character represented, used in Greek and Roman… …
masquerade — masquerader, n. /mas keuh rayd /, n., v., masqueraded, masquerading. n. 1. a party, dance, or other festive gathering of persons wearing masks and other disguises, and often elegant, historical, or fantastic costumes. 2. a costume or disguise… … Universalium
mask — [[t]mæsk, mɑsk[/t]] n. 1) a covering for all or part of the face, worn to conceal one s identity 2) a grotesque or humorous false face: party masks[/ex] 3) anything that disguises or conceals: His politeness is a mask for anger[/ex] 4) a covering … From formal English to slang